
The obvious work-around is to ship, say, Brazilian coffee via the port of Mokha. This sleight of hand means the final port of departure was…Mokha. Good for Yemen, right? However, I want you to think like a subversive businessman. This act required that coffee be labeled by its port of departure. Congress established the Pure Food and Drug Act. Here's one example of pushing back against such a practice. To make more money, they spent the last three centuries leveraging the brand names of Mokha and Java by slapping these names on coffees not from these places. If I want to make this linguistic frustration sound exciting and subversive, imagine a poorly organized cabal of coffee exporters, wholesalers, and retailers. Somehow, these Mokha and Java words describing origin abandoned their geographic roots, and we have to create new spellings of "mocha" to circle back to the original meaning. In contrast, "mocha" (and lowercase "java") has complicated baggage and ambiguous meaning.Ĭommercial coffee cultivation spread from Yemen to Java, with intermediate non-commercial stops in India and Ceylon. Thus, Mokha-Java has only one possible recipe. For clarity (and by fiat) "Mokha" with a "K" means coffee from Yemen. You may have noticed me vacillating between spelling things "mocha" vs "Mokha". And if you ordered some java, you’d get a generic cup of coffee. Yet if you ordered a "Mocha-Java" you'd get a Yemen-inspired + Java-inspired cup of coffee this, rather than a blend of the coffee-chocolate mixture + generic coffee. If you went into your local coffee shop and ordered a "mocha" you’d end up with some sort of coffee and chocolate mixture. "Mocha" + Java is simple enough, but as you know, these words are rather hard to pin down. The second reason why the blend is nearly impossible to find is way more important. If the recipe is Champagne and sunshine, then get me some capital-C Champagne and sunshine! (Sparkling wine is good, too, but don't tell me it's Champagne!) In my opinion, however, that’s hardly an excuse. First, coffee from Yemen is kinda hard to procure these days, so that tips the scale towards imitations. You might be asking yourself, if this blend is so darn famous and the first one of them all, why have I never heard of it / why is it so hard to find? You may have heard of a Mokha-Java, but if not, understand that it’s the most famous coffee blend out there.Įarly 20th century Mocha-Java mass branding & advertising.Īt Al Mokha we keep things straight forward: our "Mocha-Java" is a 50/50 mixture. world’s first and second coffee-and voila, Mokha-Java, the World’s First Blend™. This is hardly a complex mathematical equation.

So there you go, and it’s pretty obvious how you would end up with a blend. This new origin ended Yemen's 250-year monopoly. In about 1699, the Dutch East India Company began cultivating and exporting coffee from Java. Not only that, but you would be putting your finger on the “world’s second coffee™”. Similarly, if you scratch your head a moment, you may think, hmm…maybe "java" literally means coffee from the Indonesian island of Java. And you’ve heard the story before: coffee cultivation started in Yemen circa 1450 and shipped from the port city of Al Mokha and that’s how place name became synonymous with product. If you’ve been hanging out with us at Al Mokha for some time, you know that "Mocha" or "Mo kha" means coffee from Yemen.
